先日受け取った面白メール。

アメリカの裁判所での珍事(というか珍会話)だそうです。本があるそう。全部読んでみたいものです(笑)。
ほんとにあったというのだけど、信じられないようなあほな会話もあります。
中の一つに、「ほんとに試験に合格したのかね?」という医者の言葉があるのですが、ほんとにそう思っちゃう会話がいくつもあります。
いくつか紹介しますね。

その一:

弁護士 「誕生日はいつですか?」
証人 「7月18日です」
弁護士 「どの年ですか?」
証人 「毎年です」

その二:

弁護士 「その『myasthenia gravis』という病気ですが、記憶力に影響がありますか?」
証人 「はい」
弁護士 「どういう風に影響しますか?」
証人 「(物事を)忘れます」
弁護士 「忘れる?何か忘れた事のある物事の例をあげてくれませんか?」

その三:

これは英語で申し訳ないのですが、英語でないと意味がないので。

弁護士 「Do you know if your daughter has ever been involved in voodoo?」
   (あなたは、娘さんがヴードゥーに関わっていたかどうかご存知ですか?」
証人 「We both do.」
    (私と両方ともあります)
弁護士 「Voodoo?」
証人 「We do.」
弁護士 「You do?」
証人 「Yes, voodoo.」

その四:

弁護士 「では、ドクター。お聞きますが、人は眠っている間に死ぬとその事に次の日の朝まで気づかないというのは本当ですか?」
証人 「あなた、本当に試験に合格したんですか?」

その五:

弁護士 「あなたの一番年下の息子さん、20歳の息子さん、彼は何歳ですか?」
証人 「あのー、21歳です…」

その六:

弁護士 「あなたはあなたの写真を撮ってもらったときその場にいましたか?」
証人 「すみませんが、質問をもう一度?」

その七:

弁護士 「では、妊娠された日は8月の8日ですね?」(注:妊娠が発覚した日ではなくて、受精した日)
証人 「そうです」
弁護士 「では、その日、あなたは何をしていましたか?」
証人 「あー…えーと…」

その八:

弁護士 「その女性は3人子供がいるのですね?」
証人 「そうです」
弁護士 「そのうち男の子は何人ですか?」
証人 「男の子はいません」
弁護士 「女の子はいますか?」

その九:

弁護士 「最初の結婚はどのような理由で終局となりましたか?」
証人 「(夫の)死です」
弁護士 「では誰の死によって終局になりましたか?」

その十:

弁護士 「その人物を描写してください」
証人 「彼は中肉中背でひげを生やしていました」
弁護士 「それは男性でしたか?女性でしたか?」

その十一:

弁護士 「ドクター、あなたの行った検死のうち、死体は何体でしたか?」
証人 「私の行う検死はすべて死体です」

その十二:

弁護士 「あなたは尿のサンプルを提供する資格がありますか?」
証人 「は?」

その十三:

弁護士 「ドクター、検死を行う前に脈拍はチェックしましたか?」
証人 「いいえ」
弁護士 「血圧はチェックしましたか?」
証人 「いいえ」
弁護士 「呼吸はどうですか?」
証人 「いいえ」
弁護士 「では、検死を始めた際、患者が生きていたという可能性もあるわけですね?」
証人 「いいえ」
弁護士 「なぜそういい切れるのですか?」
証人 「なぜなら彼の脳みそは私の机の上のガラスのジャーの中だったからです」
弁護士 「しかし、それでも患者は生きていた可能性はあるのでは?」
証人 「そうですね、彼はまだ生きていて弁護士をしてるかも知れませんね」

原文です

ATTORNEY: What is your date of birth?
WITNESS: July 18th.
ATTORNEY: What year?
WITNESS: Every year.

ATTORNEY: This myasthenia gravis, does it affect your memory at all?
WITNESS: Yes.
ATTORNEY: And in what ways does it affect your memory?
WITNESS: I forget.
ATTORNEY: You forget? Can you give us an example of something you forgot?


ATTORNEY: Do you know if your daughter has ever been involved in voodoo?
WITNESS: We both do.
ATTORNEY: Voodoo?
WITNESS: We do.
ATTORNEY: You do?
WITNESS: Yes, voodoo.

ATTORNEY: Now doctor, isn't it true that when a person dies in his sleep, he doesn't know about it until the next morning?
WITNESS: Did you actually pass the bar exam?


ATTORNEY: The youngest son, the twenty-year-old, how old is he?
WITNESS: Uh, he's twenty-one...

ATTORNEY: Were you present when your picture was taken?
WITNESS: Would you repeat the question?


ATTORNEY: So the date of conception [of the baby] was August 8th?
WITNESS: Yes.
ATTORNEY: And what were you doing at that time?
WITNESS: Uh....Duh......


ATTORNEY: She had three children, right?
WITNESS: Yes.
ATTORNEY: How many were boys?
WITNESS: None.
ATTORNEY: Were there any girls?


ATTORNEY: How was your first marriage terminated?
WITNESS: By death.
ATTORNEY: And by whose death was it terminated?


ATTORNEY: Can you describe the person?
WITNESS: He was about medium height and had a beard.
ATTORNEY: Was this a male or a female?


ATTORNEY: Doctor, how many of your autopsies have you performed on dead people?
WITNESS: All my autopsies are performed on dead people.


ATTORNEY: Are you qualified to give a urine sample?
WITNESS: Huh?

ATTORNEY: Doctor, before you performed the autopsy, did you check for a pulse?
WITNESS: No.
ATTORNEY: Did you check for blood pressure?
WITNESS: No.
ATTORNEY: Did you check for breathing?
WITNESS: No.
ATTORNEY: So, then it is possible that the patient was alive when you began the autopsy?
WITNESS: No.
ATTORNEY: How can you be so sure, Doctor?
WITNESS: Because his brain was sitting on my desk in a jar.
ATTORNEY: But could the patient have still been alive, nevertheless?
WITNESS: Yes, it is possible that he could have been alive and practicing law.