家族単位

日本語では家族単位で誰かの事を言うとき、田中さんち、とか、田中家、とか言いますね。
英語では、その名字の人が複数いる、ということで、The をつけて複数形にします。シンプソンズというアニメがありますが、あれもSimpsonが複数いる=The Simpsonsとなり、シンプソン家、といった意味になります。
だから名字自体はシンプソンで、シンプソンズではないのです。日本人家庭の場合は、The Tanakasとかなるんでしょうか、やっぱり。面白いなあ。

でも、国際結婚が多い中、別姓の家庭はどうなるんでしょうかね?