新語?

仕事の関係でみてたウェブサイトに載ってた単語…。
componentize。

そんな単語は見たことないんだけど(一応オンライン辞書もひいたけどなかった)、これって造語かな、やっぱり。
っていうか、いいのか、そんなの。個人サイトってわけじゃないんだから、そんな存在しない単語使って文書作っちゃっていいもんなのか?

日本語は、それ一つで意味のある漢字を組み合わせて単語を作っていくというそれこそコンポネント式なんだけど、英語は、そうじゃないから普通造語は余り出来ないんだけど。
確かに、componentizeに当たる単語はないかもしれない。make componentという風に連語にしないと。

そう思うと日本語って便利。組み合わせでどんどん熟語式で単語ができるもんね。